Изучен опыт ученого по исследованию письменных памятников \"Шежире-и Тюрк\", \"Шайбанинама\", \"Ханские ярлыки\", \"Жамиг ат-тауарих\", \"Тазкира-йи Бограхан\", \"Тарих-и Рашиди\". Выявлены интерпретации, созвучные работам Шокана, казахским шежире и литературным произведениям в средневековых тюркских письменных творениях. Проанализированы художественные словосочетания в письменных памятниках и казахские слова, которые попали в поле зрения Шокана Уалиханова и казахская лексика, которые используются практически без изменения в современном языке.
Литературная полемика 20-х годов XX-столетия
Автор: Сагатова Шолпан Бейсеновна
Регистрационный номер: 0410РК01460
Дата защиты: 31.08.2010
На соискание ученой степени: к.филол.н.
Страниц: 120
Ключевые слова: Литературная критика
Язык документа: Казахский
Раскрыты пути формирования и развития казахской литературной критики в двадцатых годах. Исследован ход теоретического развития литературной критики в этот период. Проанализированы проблемы раскольничества в литературной критике. Раскрыто негативное влияние на литературную критику государственной политики в двадцатые годы двадцатого века. Осознана степень значимости и важности начала формирования магжановедения в двадцатые годы.
Адекватность перевода У. Шекспира на казахский язык
Автор: Бейсембаева Жанаргуль Алибиевна
Регистрационный номер: 0410РК01461
Дата защиты: 01.09.2010
На соискание ученой степени: к.филол.н.
Страниц: 134
Ключевые слова: Шекспир У., Адекватность перевода
Язык документа: Русский
Проведено авторское разграничение эквивалентности и адекватности перевода. Выделены особенности перевода поэзии. Показана трансформация образности при англо-русском переводе сонетов У. Шекспира. Раскрыта возможность сохранения адекватности при творческом подходе к переводу подлинных сонетов У. Шекспира. Проанализированы принципы и проблемы адекватного перевода русскоязычного варианта сонетов У. Шекспира на казахский язык.
Теоретико-прикладные проблемы предупреждения и пресечения бытового насилия (криминологические и уголовно-правовые проблемы)
Автор: Асанов Жакып Кажманович
Регистрационный номер: 0410РК01600
Дата защиты: 29.09.2010
На соискание ученой степени: к.ю.н.
Страниц: 150
Ключевые слова: Бытовое насилие
Язык документа: Русский
Изучен зарубежный опыт противодействия бытовому насилию. Дана развернутая криминологическая характеристика бытового насилия в современных условиях и исследование детерминации указанного преступления. Представлена криминологическая оценка лиц, совершивших бытовое насилие. Выявлены наиболее типичные черты потерпевшего от бытового насилия. Проведен анализ современных мер предупреждения и пресечения бытового насилия. Разработаны конкретные предложения относительно предупреждения и пресечения бытового насилия.
Эстетическое воспитание учащихся на основе национально-культурных ценностей
Автор: Коянгалиев Еркин Саташевич
Регистрационный номер: 0410РК01601
Дата защиты: 29.09.2010
На соискание ученой степени: к.п.н.
Страниц: 134
Выявлены теоретические основы преподавания эстетического воспитания на основе национально-культурных ценностей. Даны определения понятиям \"национально-культурные ценности\", \"эстетическое воспитание учащихся на основе национально-культурных ценностей\". Определены показатели и параметры структурной модели эстетического воспитания на основе национально-культурных ценностей. Проведены экспериментальные испытания по эффективности подготовки методической системы эстетического воспитания на основе национально-культурных ценностей.
Коммуникативная природа языковых единиц (по произведениям Г. Мусрепова)
Автор: Оспанов Едилбай Тулебаевич
Регистрационный номер: 0410РК01602
Дата защиты: 29.09.2010
На соискание ученой степени: к.филол.н.
Страниц: 127
Ключевые слова: Коммуникативная лингвистика
Язык документа: Казахский
Определена коммуникативная модель и структура языковых единиц в произведениях Г. Мусрепова, проанализированы их лексико-грамматические особенности. Выделен смысл языковых единиц при их применении в различных ситуациях, а также предоставлено их коммуникативное и информативное значение. Научно основан и описан процесс актуализации когнитивного значения коммуникативных единиц в составе художественного произведения. Разносторонне осмыслены и аргументированы оттенки значений языковых единиц из художественного произведения в процессе языковой коммуникации, акте речи. Определены причины перехода языковых единиц в коммуникативные единицы, проанализированы их значения с коммуникативной точки зрения.
Казахская и турецкая женская антропонимия
Автор: Бигельдиева Молдир Махаббатовна
Регистрационный номер: 0410РК01612
Дата защиты: 28.09.2010
На соискание ученой степени: к.филол.н.
Страниц: 145
Ключевые слова: Антропонимия
Язык документа: Казахский
Определено место женских имен в антропонимии казахского и турецкого языков, выявлено, что женских антропонимов в турецком языке значительно меньше, чем в казахском, и определено, что это связано с влиянием исламской веры. Впервые представлена лексико-семантическая классификация казахских и турецких женских антропонимов, на основе которой определилась прямая, тесная связь двух народов в мировоззрении и обычаях, связанных с имянаречением. Рассмотрены виды систем именования женщин в казахском и в турецком языках. Определены сходства и различия принципов имянаречения.
Лексико-семантическая, коммуникативно-прагматическая природа звукоподражательных и образных слов в немецком и казахском языках
Автор: Зукай Шырынгул
Регистрационный номер: 0410РК01614
Дата защиты: 28.09.2010
На соискание ученой степени: к.филос.н.
Страниц: 157
Ключевые слова: Звукоподражательные слова, Образные слова
Язык документа: Казахский
Выявлены сходства и различия. Определены лексические структуры, морфологическая и синтаксическая характеристика, коммуникативно-прагматическая функция звукоподражательных и образных слов в их употреблении в немецком и казахском языках. Раскрыты особенности семантической, морфологической, синтаксической и коммуникативно-прагматической природы звукоподражательных и образных слов немецкого и казахского языков.
Передача цветообозначений в переводах (на основе перевода на персидский язык романа-эпопеи \"Путь Абая\")
Автор: Садыкова Роза Каримовна
Регистрационный номер: 0410РК01615
Дата защиты: 28.09.2010
На соискание ученой степени: к.филол.н.
Страниц: 135
Ключевые слова: Лингвистика, Переводы [линг.]
Язык документа: Казахский
Выявлена роль перевода в казахской культуре в настоящее время показана значимость перевода (и на другие восточные языки, кроме арабского и китайского) как важной коммуникации культурно-политического, социального и межъязыкового уровня. Проанализированы когнитивные различия в передаче цветообозначений в оригинале и переводе на персидский язык эпопеи \"Путь Абая\". Дан анализ языковым когнитивным особенностям трансформаций в переводном тексте эпопеи \"Путь Абая\".
Реализация технологии проблемного обучения в вузе (на примере преподавания арабского языка)
Автор: Камишева Гулнур Аббасовна
Регистрационный номер: 0410РК01616
Дата защиты: 02.10.2010
На соискание ученой степени: к.п.н.
Страниц: 124
Ключевые слова: Высшее профессиональное обучение, Преподавание языкознания
Язык документа: Казахский
Выявлены научно-педагогические основы реализации технологии проблемного обучения в вузах. Разработана модель реализации технологии проблемного обучения арабскому языку студентов высшей школы. Выявлены и апробированы педагогические условия реализации технологии проблемного обучения арабскому языку студентов высшей школы. Указаны пути использования проблемных ситуаций в преподавании лексики, грамматики, фонетики и речевой деятельности предложены пути совершенствования процесса обучения языковым формам, речевой деятельности направленные на последовательную реализацию этапов проблемного обучения и способствующие активизации познавательной деятельности студентов.