Поликультурное пространство: исследование фольклора народностей Казахстана.
Full Name of the work head: Рыспаева Динара Сарсембаевна
Исполнители проекта:
: Некоммерческое акционерное общество «Кокшетауский университет имени Ш.Уалиханова»
Inventory number: 0222РК00332
Registration number: 0120РК00179
Keywords: когнитилогия,концепт,лингвокогнитивные особенности перевода,национально-культурная специфика,переводоведение,фольклор
проанализированы принципы эквивалентности, соблюдаемые при переводе фольклорных текстов, способы и средства передачи лингвокультурных особенностей на другой язык; проведен сбор, систематизация и перевод фольклорного материала народов, проживающих на территории Республики Казахстан; в результате сравнительно-сопоставительного анализа языковых систем 24 этносов, были выявлены конкретные проблемы перевода фольклорных текстов и наиболее эффективные механизмы передачи исходной информации в переводящем языке; опубликована книга «Сказки народов Казахстана» на казахском, русском и английском языках. Были выделены техники перевода этнических фольклорных текстов с учетом особенностей аутентичного текста. Результаты практического опыта перевода позволили указать конкретные методические рекомендации по переводу фольклорного материала. Издано учебное пособие, которое представляет собой собрание теоретического и практического материала на английском языке по теории и практике перевода фольклорных текстов, включает методические рекомендации по переводу фольклорного материала и практические задания. Проведен сопоставительный анализ концептов, представленных в сказках народов Казахстана и их влиянии на формирование мировидения подрастающего поколения