Реферат: Мақалада Ататүрiк реформасы және одан кейiнгi кезеңдердегi жаңа түрiкше тiл негiзiн қалыптастыру үдерiсi мен ондағы Түрiк тiлi ұйымының маңызы көрсетiледi. Сонымен қатар ұйымның құрылу тарихы, мақсаттары, мiндеттерi, жобалары, қызметi қарастырылды. Осылардың барлығын саралай отырып, тiл дамытудағы ұйымның табыстылығының себептерi анықталды.
Как можно применить Японский образовательный стандарт преподавания японского языка в КазНУ им. аль-Фараби
Автор(ы): Бахаутдинова Г. Н.*
Объем документа: С. 55-58
МРНТИ: 14.91*
Ключевые слова: японский стандарт образования*портфолио*коммуникативные компетенции*Can do*
Реферат: Японский стандарт образования для обучения японскому языку нацелен на подготовку образовательных программ, а также формы оценивания в изучении японского языка. Основными принципами японского стандарта образования являются понимание людей других культур и менталитетов. Японский стандарт образования развивается, основываясь на концепциях и содержании изучения иностранных языков Европы. Японский стандарт образования - это инструмент, который помогает правильно построить методику преподавания, обучения и оценивания уровня владения японского языка.
К вопросу об использовании компетентностно-ориентированных заданий на уроках китайского языка
Автор(ы): Даулет Ф. Н.*Кенжебаева А. А.*Даулетова Г. О.*
Реферат: В статье авторы презентуют использование компетентностно-ориентированных заданий на уроках китайского языка. В качестве дидактического образца используется урок из Практического языка в 3-х частях, разработанный автором.
Гуаньюнъюй - Привычные выражения как часть Китайской фразеологии
Автор(ы): Даулет Ф. Н.*Ларионов С. Н.*Жунисова Д.*
Реферат: Данная статья раскрывает особенности такого типа китайской фразеологии, как гуаньюнъюй - привычные выражения, представляющего собой устойчивые словосочетания современного китайского языка. В статье подробно презентуется лексико-семантическая и структурная особенности гуаньюнъюй.
Чтение - один из путей формирования коммуникативной компетенции у студентов факультета востоковедения
Реферат: Данная статья рассматривает вопрос формирования коммуникативной компетенции у студентов факультета востоковедения на уроках английского языка в связи с введением новых профессионально ориентированных образовательных программ. Одним из способов достижения данной цели является обучение чтению профессионально ориентированной литературы на иностранном языке в сочетании с обучением говорению на базе изучаемого текста. В статье описаны различные виды деятельности студентов в аудитории в процессе чтения по предложенным темам.
Кеңiстiк пен уақыттағы Қашықтық концептiнiң бейнесi
Автор(ы): Қалиева Н. Ш.*
Объем документа: С. 73-76
МРНТИ: 16.21.21*
Ключевые слова: концепт*языковые концепты*расстояние*пространство*время*языковая картина мира*мера*
Реферат: Мақалада концептке анықтамалар берiледi. Қашықтық ұғымын концепт ретiнде қарастыруға болатындығы тұжырымдалады. Қашықтық концептiнiң кеңiстiк пен уақыттағы бейнесi сөз болады. Аталған концепттiң бейнесi сөз тiркестерi және фразеологиялық бiрлiктер арқылы ашылады.
Қытай тiлiндегi лингвомәдениет элементтерiн оқытудың кейбiр аспектiлерi
Реферат: Берiлген мақалада Қытай тiлiн оқыту барысында лингвомәдениеттану элементтерiн дәрiс аясына енгiзу үдерiсiнiң тиiмдiлiгi жөнiнде талдау жасалынады, мақала авторлары Қытай тiлiндегi тiлдiк бiрлiктердiң сол елдiң менталитетiнiң ерекшелiгiн танытатын, ақпарат беретiн рөлiн барынша ашып көрсеткен.
Қытай тiлiндегi заттық реалий сөздердi қазақ тiлiне аудару мәселелерi
Автор(ы): Кенжебаева А. Ә.*Омарова М. А.*
Объем документа: С. 80-82
МРНТИ: 16.31.41*
Ключевые слова: реалия*термины*эквивалент*
Реферат: Берiлген мақалада тiлдегi ұлттық колориттық айқын белгiсi боп табылатын реалий сөздердiң қытай тiлiнен қазақ тiлiне аудару кезiнде ұшырасатын шарттасқан қиындықтар туралы талдау жасалынған. Мұнда реалийдiң заттық мағынасын (семантикасын) жеткiзгенде оның тек сол ұлтқа тиесiлi айшық-өрнектерiн, қанық бояуын таныту проблемалары сөз болады.
Айтыс өлеңдерiндегi араб, парсы, иран тiлдерiнен енген сөздердiң қолданылуы
Реферат: Мақалада XIX ғасырдың екiншi жартысындағы айтыс өлеңдерiнiң тiлдiк ерекшелiктерi қарастырылады. Әдеби тiлдiң дамуына айтыс өлендерiнiң де әсер-ықпалы ұшан теңiз. Сол кезеңдегi атақты айтыскер ақындардың тiлiнде кездесетiн араб, парсы, иран тiлдерiнен енген көптеген сөздер қазақ тiлiне сiңiп, байырғы сөздер қатарына қосылды. Олар қазiргi кезде әдеби тiлiмiздiң қажетiн өтеп жүр. Әр ақынның кiрме сөздердi шебер қолдану ерекшелiктерiне қарай талданып берiледi. Ақындардың тiлiндегi көрме синтаксистiк эдиницалардық сипаты, қолданылу шеңберi, функциясы қарастырылады.
Қытай тiлiндегi туыстық атаулар және олардың жiктелуi
Реферат: Берiлген мақалада Қытай тiлiндегi туыстық атаулардың түрлерiне тоқталып, олардың ерекшелiктерi көрсетiледi. Қытай тiлiндегi туыстық атаулардың өз iшiндегi жас ерекшелiгi, жыныс ерекшелiгi, жолы бойынша бөлiнген жеке атаулар, аталас туыстық (өз жұрты) және шеше туысқандары (нағашы жұрты) бойынша туыстық атаулар жiктеледi.